
Antiguo Testamento interlineal Hebreo-Español Vol. 1: Pentateuco
Gran obra hermenĂ©utica. Traduce el texto bĂblico palabra por palabra ubicando su traducciĂłn literal. Esta importante herramienta acerca el texto original con un rigor semántico literalista. Vol. 1: Pentateuco: GĂ©nesis, Éxodo, LevĂtico, NĂşmeros y Deuteromonio.
Durante muchos años acceder directamente al texto original del Antiguo Testamento a travĂ©s de una vĂa más directa de la que nos ofrecen las distintas versiones de la Biblia, era algo inaccesible a todos aquellos que no tuvieran conocimientos suficientes de hebreo y griego. Hoy, merced al presente texto interlineal publicado por CLIE, los estudiosos de la Biblia disponen de una herramienta excepcional para la hermenĂ©utica, que les permite acercarse mucho más al sentido original del texto bĂblico, aĂşn sin tener conocimiento alguno de las lenguas originales. Una traducciĂłn literal en cuatro volĂşmenes que contiene todo el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos segĂşn los originales del manuscrito de Leningrado, el más completo y más antiguo de los que se conocen hasta el dĂa de hoy.
Debajo de cada palabra hebrea viene la traducción literal. Se ha seguido un criterio literalista, de modo que aunque muchas expresiones y giros idiomáticos no tienen un sentido claro al verterse literalmente al castellano, sa ha preferido seguir este criterio a fin de acercar más al lector el texto original.
Old Testament Interlinear Hebrew-Spanish Vol 1
First volume of the four volume Interlinear Hebrew/Spanish Old Testament based on the manuscripts of Leningrad. Includes the text of the Pentateuch. Vol. 1: Preface, Introduction, Genesis, Leviticus, Numbers, Deuteronomy.
This work of several volumes contains the entire text of the Old Testament in Hebrew characters in accordance with the original manuscript of Leningrad, which is though to be the most complete and most ancient of all the manuscripts known to be in existence at this time. A literal translation of each Hebrew word appears directly underneath each word. A literalistic method was chosen because even though many of the expressions and idiomatic usages may not seem to have a clear meaning when translated directly into the Spanish, this approach was preferred in order to bring the reader closer to the original text.
Â
Gran obra hermenĂ©utica. Traduce el texto bĂblico palabra por palabra ubicando su traducciĂłn literal. Esta importante herramienta acerca el texto original con un rigor semántico literalista. Vol. 1: Pentateuco: GĂ©nesis, Éxodo, LevĂtico, NĂşmeros y Deuteromonio.
Durante muchos años acceder directamente al texto original del Antiguo Testamento a travĂ©s de una vĂa más directa de la que nos ofrecen las distintas versiones de la Biblia, era algo inaccesible a todos aquellos que no tuvieran conocimientos suficientes de hebreo y griego. Hoy, merced al presente texto interlineal publicado por CLIE, los estudiosos de la Biblia disponen de una herramienta excepcional para la hermenĂ©utica, que les permite acercarse mucho más al sentido original del texto bĂblico, aĂşn sin tener conocimiento alguno de las lenguas originales. Una traducciĂłn literal en cuatro volĂşmenes que contiene todo el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos segĂşn los originales del manuscrito de Leningrado, el más completo y más antiguo de los que se conocen hasta el dĂa de hoy.
Debajo de cada palabra hebrea viene la traducción literal. Se ha seguido un criterio literalista, de modo que aunque muchas expresiones y giros idiomáticos no tienen un sentido claro al verterse literalmente al castellano, sa ha preferido seguir este criterio a fin de acercar más al lector el texto original.
Old Testament Interlinear Hebrew-Spanish Vol 1
First volume of the four volume Interlinear Hebrew/Spanish Old Testament based on the manuscripts of Leningrad. Includes the text of the Pentateuch. Vol. 1: Preface, Introduction, Genesis, Leviticus, Numbers, Deuteronomy.
This work of several volumes contains the entire text of the Old Testament in Hebrew characters in accordance with the original manuscript of Leningrad, which is though to be the most complete and most ancient of all the manuscripts known to be in existence at this time. A literal translation of each Hebrew word appears directly underneath each word. A literalistic method was chosen because even though many of the expressions and idiomatic usages may not seem to have a clear meaning when translated directly into the Spanish, this approach was preferred in order to bring the reader closer to the original text.
Original: $28.69
-70%$28.69
$8.61Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns
Description
Gran obra hermenĂ©utica. Traduce el texto bĂblico palabra por palabra ubicando su traducciĂłn literal. Esta importante herramienta acerca el texto original con un rigor semántico literalista. Vol. 1: Pentateuco: GĂ©nesis, Éxodo, LevĂtico, NĂşmeros y Deuteromonio.
Durante muchos años acceder directamente al texto original del Antiguo Testamento a travĂ©s de una vĂa más directa de la que nos ofrecen las distintas versiones de la Biblia, era algo inaccesible a todos aquellos que no tuvieran conocimientos suficientes de hebreo y griego. Hoy, merced al presente texto interlineal publicado por CLIE, los estudiosos de la Biblia disponen de una herramienta excepcional para la hermenĂ©utica, que les permite acercarse mucho más al sentido original del texto bĂblico, aĂşn sin tener conocimiento alguno de las lenguas originales. Una traducciĂłn literal en cuatro volĂşmenes que contiene todo el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos segĂşn los originales del manuscrito de Leningrado, el más completo y más antiguo de los que se conocen hasta el dĂa de hoy.
Debajo de cada palabra hebrea viene la traducción literal. Se ha seguido un criterio literalista, de modo que aunque muchas expresiones y giros idiomáticos no tienen un sentido claro al verterse literalmente al castellano, sa ha preferido seguir este criterio a fin de acercar más al lector el texto original.
Old Testament Interlinear Hebrew-Spanish Vol 1
First volume of the four volume Interlinear Hebrew/Spanish Old Testament based on the manuscripts of Leningrad. Includes the text of the Pentateuch. Vol. 1: Preface, Introduction, Genesis, Leviticus, Numbers, Deuteronomy.
This work of several volumes contains the entire text of the Old Testament in Hebrew characters in accordance with the original manuscript of Leningrad, which is though to be the most complete and most ancient of all the manuscripts known to be in existence at this time. A literal translation of each Hebrew word appears directly underneath each word. A literalistic method was chosen because even though many of the expressions and idiomatic usages may not seem to have a clear meaning when translated directly into the Spanish, this approach was preferred in order to bring the reader closer to the original text.
Â
Gran obra hermenĂ©utica. Traduce el texto bĂblico palabra por palabra ubicando su traducciĂłn literal. Esta importante herramienta acerca el texto original con un rigor semántico literalista. Vol. 1: Pentateuco: GĂ©nesis, Éxodo, LevĂtico, NĂşmeros y Deuteromonio.
Durante muchos años acceder directamente al texto original del Antiguo Testamento a travĂ©s de una vĂa más directa de la que nos ofrecen las distintas versiones de la Biblia, era algo inaccesible a todos aquellos que no tuvieran conocimientos suficientes de hebreo y griego. Hoy, merced al presente texto interlineal publicado por CLIE, los estudiosos de la Biblia disponen de una herramienta excepcional para la hermenĂ©utica, que les permite acercarse mucho más al sentido original del texto bĂblico, aĂşn sin tener conocimiento alguno de las lenguas originales. Una traducciĂłn literal en cuatro volĂşmenes que contiene todo el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos segĂşn los originales del manuscrito de Leningrado, el más completo y más antiguo de los que se conocen hasta el dĂa de hoy.
Debajo de cada palabra hebrea viene la traducción literal. Se ha seguido un criterio literalista, de modo que aunque muchas expresiones y giros idiomáticos no tienen un sentido claro al verterse literalmente al castellano, sa ha preferido seguir este criterio a fin de acercar más al lector el texto original.
Old Testament Interlinear Hebrew-Spanish Vol 1
First volume of the four volume Interlinear Hebrew/Spanish Old Testament based on the manuscripts of Leningrad. Includes the text of the Pentateuch. Vol. 1: Preface, Introduction, Genesis, Leviticus, Numbers, Deuteronomy.
This work of several volumes contains the entire text of the Old Testament in Hebrew characters in accordance with the original manuscript of Leningrad, which is though to be the most complete and most ancient of all the manuscripts known to be in existence at this time. A literal translation of each Hebrew word appears directly underneath each word. A literalistic method was chosen because even though many of the expressions and idiomatic usages may not seem to have a clear meaning when translated directly into the Spanish, this approach was preferred in order to bring the reader closer to the original text.






















